关于圣诞节的古诗

时间:2018-04-16    来源:节日知识    点击:

关于圣诞节的古诗 第一篇_圣诞诗歌

圣诞诗歌

【爱让世界不一样】

这个世界的节日林林总总,不胜枚举,

惟有一个节日——圣诞节是普世欢腾,古今同庆贺! 圣诞节,是爱的节日!

这至高、至圣的慈爱开创了人类历史的新纪元! 谱写了挚爱的新篇章!

爱我们的天父,

为在忧患、苦难、罪恶中挣扎的百姓预备了全能的救赎恩典。 耶稣基督,神的独生爱子,在两千多年前圣诞之夜诞生了。 祂的诞生给世界带来了光明和希望;

祂十字架上舍命流血,满足了天父对罪恶的公义审判; 祂的复活、升天,使凡相信祂的人,

得到了脱离罪恶、死亡的自由;

祂赐圣灵与我们同在,做我们随时的帮助,

带领我们真实走进了祝福的人生和爱的旅途;

祂必要再来的宣告,让无望人类有了永生的盼望。 耶稣基督,是创造宇宙万有的天父,

恩赐给我们最最美好的圣诞礼物!

耶稣基督的十字架是我们走进爱和祝福唯一的道路! 这是一条爱的道路,一路上有挚爱耶稣的陪伴,

我们不再孤单、迷茫;不再沮丧、忧伤;不再惧怕、痛苦;

我们彼此照亮、扶持、拥抱,一路欢歌走向祝福的远方。 有爱的地方就是天堂!

因为耶稣的爱使世界不再一样!

关于圣诞节的古诗 第二篇_两首圣诞节的英文诗歌

The Cultivation of Christmas Trees

There are several attitudes towards Christmas,

Some of which we may disregard:

The social, the torpid, the patently commercial,

The rowdy (the pubs being open till midnight),

And the childish - which is not that of the child

For whom the candle is a star, and the gilded angel

Spreading its wings at the summit of the tree

Is not only a decoration, but an angel.

The child wonders at the Christmas Tree: 
Let him continue in the spirit of wonder 
At the Feast as an event not accepted as a pretext; 
So that the glittering rapture, the amazement 
Of the first-remembered Christmas Tree, 
So that the surprises, delight in new possessions 
(Each one with its peculiar and exciting smell), 
The expectation of the goose or turkey 
And the expected awe on its appearance,

So that the reverence and the gaiety 
May not be forgotten in later experience, 
In the bored habituation, the fatigue, the tedium, 
The awareness of death, the consciousness of failure, 
Or in the piety of the convert 
Which may be tainted with a self-conceit 
Displeasing to God and disrespectful to children 
(And here I remember also with gratitude 
St.Lucy, her carol, and her crown of fire):【关于圣诞节的古诗】

So that before the end, the eightieth Christmas 
(By "eightieth" meaning whichever is last) 
The accumulated memories of annual emotion 
May be concentrated into a great joy 
Which shall be also a great fear, as on the occasion 
When fear came upon every soul: 
Because the beginning shall remind us of the end 
And the first coming of the second coming.

-T.S.Eliot, 1954

虽然这首诗与宗教有关,但同时也探讨圣诞对于世俗之人的意义。艾略特开篇就说,人们对待圣诞节有几种态度,有人觉得就是为了社交,有人对它不感冒,有人觉得它太商业化,也有人说它太闹,还有人说它幼稚。艾略特马上说,这种幼稚和孩童的纯真是很不同的。纯真的孩子把蜡烛看成星星,把站在圣诞树顶端伸开双翅的镀金小天使当作真正的天使,而不仅仅是装饰品。诗人自己也渴望回到童年,不是变地幼稚,而是重新获得像孩童般的好奇,为圣诞树上挂着的闪闪发光的小东西着迷,像看到记忆中的第一棵圣诞树那样欣喜若狂,闻到树上各种奇怪而又神奇的味道,期待着不知道今天的大餐是烤鹅还是烤火鸡,又为谜底揭晓感到惊奇不已。

那么为什么要记住关于第一棵圣诞树的回忆呢?艾略特难得乐观地说,当你被无聊的生活惯性左右,当你感到疲乏,厌倦,当你感受到死亡,失意时,那种童年极度欣喜的体验随着时间慢慢淡化,但也不至于在日后的老成世故中被彻底遗忘。

可是现实哪有那么简单,对于西方人来说,过圣诞节也像咱过年一样一年又一年,过来过去还是差不多的老调调。每年不一样的圣诞树,为了环保可能都不用真的松树了,用完了再栽到地里去;往年的装饰品再拿出来摆一摆;程式化的圣诞大餐;买礼品的各种焦虑,收到各

种其实并不是真心想要的礼物;去教堂作礼拜唱颂歌。在一年又一年的消磨中,童年的兴奋劲儿早都消失殆尽。

可艾略特还是很乐观地说,从第一个到你此生最后一个圣诞节的全部零碎回忆加起来,也能汇聚成一个扎实完整的雪球,就像回到诗中第一节中描绘孩子们高高兴兴的情景一样。

在结尾,已经信教的艾略特自然用了基督降临和基督重生的宗教隐喻,但更广义上也指明了俗世中生与死的联系。常青树当然不仅仅指的宗教,栽培的也不仅仅是树。

The Night Before Christmas

‘Twas the night before Christmas, when all through the house

Not a creature was stirring, not even a mouse;

The stockings were hung by the chimney with care

In hopes that St. Nicholas soon would be there;

The children were nestled all snug in their beds,

While visions of sugar-plums danced in their heads;

And mamma in her kerchief, and I in my cap,

Had just settled our brains for a long winter’s nap,

When out on the lawn there arose such a clatter,

I sprang from the bed to see what was the matter.

Away to the window I flew like a flash,

Tore open the shutters and threw up the sash.

The moon on the breast of the new-fallen snow

Gave the lustre of mid-day to objects below,

When, what to my wondering eyes should appear,

But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,

With a little old driver, so lively and quick,

I knew in a moment it must be St. Nick.

More rapid than eagles his coursers they came,

And he whistled, and shouted, and called them by name:

Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer! and Vixen!

On, Comet! on, Cupid! on, Donder! and Blitzen!

To the top of the porch! to the top of the wall!

Now dash away! dash away! dash away all!”

As dry leaves that before the wild hurricane fly,

When they meet with an obstacle, mount to the sky;

So up to the house-top the coursers they flew,

With the sleigh full of Toys, and St. Nicholas too.

And then, in a twinkling, I heard on the roof

The prancing and pawing of each little hoof.

As I drew in my head, and was turning around,

Down the chimney St. Nicholas came with a bound.

He was dressed all in fur, from his head to his foot, And his clothes were all tarnished with ashes and soot;

A bundle of Toys he had flung on his back,

And he looked like a peddler just opening his pack.

His eyes-how they twinkled! his dimples how merry! His cheeks were like roses, his nose like a cherry! His droll little mouth was drawn up like a bow, And the beard of his chin was as white as the snow; The stump of a pipe he held tight in his teeth, And the smoke it encircled his head like a wreath; He had a broad face and a little round belly,

That shook when he laughed, like a bowlful of jelly. He was chubby and plump, a right jolly old elf, And I laughed when I saw him, in spite of myself;

A wink of his eye and a twist of his head,

Soon gave me to know I had nothing to dread; He spoke not a word, but went straight to his work, And filled all the stockings; then turned with a jerk, And laying his finger aside of his nose,

And giving a nod, up the chimney he rose;

He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, And away they all flew like the down of a thistle. But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, “Happy Christmas to all, and to all a good-night.

圣诞前夜

这是圣诞的前夜,整座屋子毫无声响

没有一个人走动,连老鼠也一样

小心翼翼将长袜挂好

满怀着希望盼圣诞老人来到

小孩在被子里暖暖地睡着了

在甜美的梦中吃着糖李子

妈妈裹着围巾,我戴着帽子

我们刚刚从冬季的梦中醒来

草原远处传来了欢笑声

我跳起来想去看个究竟

我闪电般来到窗前

透过窗门向远处看去

月亮在新落下的雪花的怀里

照亮着地上的万物

眼前还有更新奇的东西呈现

一个小雪橇,八只小鹿

还有一位老爷爷,如此清晰,如此之快 我知道那一定是圣诞老人

比鹰还快

他吹着口哨,欢呼着,喊着他们的名字 勇者们,舞者们,絮絮叨叨的女人们 丘比特之剑将射向你们

到门上去,到墙上去

所有一切不幸都统统滚蛋

飓风来之前,干燥的叶子早已飞走 当遇到阻碍,他们飞向了天空

飞向房顶

当雪橇上装满了布娃娃,圣诞老人近了 就在那时,我听到了房顶上的歌唱 每个房顶上都热闹非凡

我收回思绪,向周围看了看

圣诞老人沿着烟囱下来了

他全身都穿着毛皮衣服

【关于圣诞节的古诗】

他那衣服早已失去了光泽,布满了飞尘和油烟 他从身后拿出一打娃娃

他像一个小贩,打开着他的包裹

他的眼睛是那么明亮,他的酒窝是那么甜美 他的脸颊像玫瑰,他的鼻子像樱桃 他那低低的嘴像在鞠躬

他的胡须像雪花一样洁白【关于圣诞节的古诗】

他嘴里叼着一根烟斗

袅袅升起的烟圈给他围上了一个花环 他有一张宽宽的脸和一个圆圆的肚子 当他大笑时,犹如一碗果冻在摇晃

他体态丰满而肥胖,他是一个快乐的老精灵 当我望着他时,我哈哈大笑

他的一个眼神,他的一个摇头

让我知道,没有什么值得我去担忧 他没有说一个字,只是去做他的工作 他装满的所有的长袜,然后拉着车子走了 摸摸鼻子,点点头,爬上了烟囱

他坐着雪橇,吹着口哨

快乐地离去

但我听到了他的声音

圣诞快乐,晚安!

关于圣诞节的古诗 第三篇_一首关于MERRY CHRISTMAS的英文诗

The minstrels played their Christmas tune 吟游诗人哼着他们的圣诞节曲调,

【关于圣诞节的古诗】

To-night beneath my cottage-eaves;

今夜,在我的田舍小屋下。

While, smitten by a lofty moon,

此时,高耸的月亮给予他们灵感。

The encircling laurels, thick with leaves, 层层的月桂树,覆盖着叶子,

Gave back a rich and dazzling sheen, 映射着饱满眩目的光泽,

That overpowered their natural green. 早已经超越了他们原有的颜色。

Through hill and valley every breeze Had sunk to rest with folded wings:

穿过山谷的每一阵微风下沉收起翅膀:

Keen was the air, but could not freeze, 风是那么锋利,但永不冷漠,

Nor check, the music of the strings; 也不核对,弦音声声:

So stout and hardy were the band

That scraped the chords with strenuous hand. 一层层又如此的强烈刚强,用热烈的手摩擦着弦柱。 And who but listened?--till was paid Respect to every inmate's claim,

但是谁在听?这个取决于同住的人的主张, The greeting given, the music played In honour of each household name,

给个问候,做个音乐,为每个家里名字而自豪, Duly pronounced with lusty call,

正式而显著的强有力的呼叫,

And Merry Christmas wished to all

圣诞快乐哦~祝所有人!

关于圣诞节的古诗 第四篇_圣诞节的英文诗歌:Christmas Love

圣诞节的英文诗歌:Christmas Love

christmas love!

is christmas dying?

holly that hang from the door is disappearing,

lights don’t shine so bright.

christmas goodwill and spirit is hard to be found,

feeling i’ve found my scrooge.

is it now that i’ve grown i see a different picture, not so tinted in green and gifts.

santa filling my stocking,

everything such a dream through a child eyes.

nativity plays being played at school,

the birth of christ instilled into our lives.

life is changing with so many different cultures and beliefs. will the true meaning be lost?

when we have people digging a hole with their wallets. christmas is not about the biggest present,

or how much money you’ve spent.

christmas for me is about love,【关于圣诞节的古诗】

giving it through goodwill, with a smile or just being there. people may lose faith in religion,

never lose faith in christmas,

christmas is love!

关于圣诞节的古诗 第五篇_诗朗诵《圣诞颂赞》

诗朗诵《圣诞颂赞》

甲:听,圣诞祝福的钟声已经敲响,划破了漆黑的夜晚,敲亮了漫天的星辰,唤醒了沉睡的心灵。

乙:看,洁白无瑕的雪花,从天降落,充满了赞美的音符,飘洒在上帝所创造的万物之上,润物于无声,奏响了颂赞上帝的歌谣。

丙:平安夜,圣善夜,在这平安的夜里,上帝赐给了我们救主。

丁:平安夜,圣善夜,在这圣善的夜里,上帝赐给了我们君王。

甲:伯利恒城啊!我要为你歌唱,因为万王之王耶稣基督降生在你的地方。

乙:伯利恒城啊!我要为你欢呼,因为这位婴孩就是你们所盼望的基督。

丙:伯利恒城啊!我要为你忏悔,因在基督降生之时你们没有警醒预备。

丁:伯利恒城啊!我要为你流泪,因圣婴耶稣没有享受应有的温床棉被。

甲:耶稣基督,上帝的儿子,成了肉身的形状。

乙:耶稣基督,天国的君王,成了奴仆的形象。

丙:耶稣基督,万有的主宰,成了贫穷的人子。

丁:耶稣基督,圣洁的基督,成了背罪的羔羊。

甲:你就是用这样真实的爱,爱着我们。

乙:你用圣灵的洗,洁净我们,洁净我们的眼睛,我们的身体,我们的灵魂。

丙:自从圣灵降临的那一日,就更新了我们的生命,陶造了我们,成为上帝所喜悦的人。 丁:风雨中有你的眷顾,坎坷中有你的祝福,重担中有你的扶助,患难中有你的保护。 甲乙:平安夜,圣善夜……

丙丁:万暗中,光华射……

合:在这个荣耀的日子里,在这个温馨的夜晚里

甲:来吧,亲爱的父老,让我们一起领受上帝恩惠的赐福。

乙:来吧,亲爱的朋友,让我们一同接受耶稣基督为救主。

丙:来吧,亲爱的弟兄,让我们一心献上身体为馨香祭物。

丁:来吧,亲爱的姊妹,让我们一生颂赞弥赛亚我们的主。

甲:今天,我们感恩。

乙:今天,我们颂赞。

丙:献上这圣诞的颂赞。

丁:在这圣诞烛光的温暖中。

甲:轻轻地聆听那天使的赞美,多么动听。

乙:静静地思想上帝爱的话语,多么温馨。

合:在至高之处荣耀归于上帝,在地上平安归于他所喜悦的人。

甲:久久地在内心深处涌动着感恩的涟漪,愿把这圣诞的咏赞化作虔诚的祈祷。 乙:祝福我们的家人平安!

丙:祝福我们的国家平安!

丁:祝福我们的民族平安!

甲:今晚,我们弹琴!

乙:今晚,我们歌唱!

丙:今晚,我们击鼓!

丁:今晚,我们跳舞!

合:愿一切的荣耀、颂赞、尊贵、大能,归给荣耀的父神和得胜的君王!

关于圣诞节的古诗 第六篇_关于圣诞节的作文:圣诞诗歌——圣诞节快乐

关于圣诞节的作文:圣诞诗歌——圣诞节快乐 圣诞节诗歌

圣诞节快乐

在宁静的夜晚我一个人在凝望

看天空星斗观月圆美满

也许在这一个圣诞节我看不到雪花

却可以感受一样的清凉

也许在这一个圣诞节我看不到亲人

却可以感受一样的亲切

也许在这一个圣诞节我听不到笑声

却可以感受一样的欢乐

也许在这一个圣诞节我听不到安慰

却可以感受一样的温欣

我冥冥中看到了人世间的欢乐

【关于圣诞节的古诗】

也一样喜欢用我的双眼保留

我喜欢喜庆的感觉

喜欢把我今天的感觉奉献给我的朋友

听……………………

那一曲曲音乐在天空中响起

看……………………

那一颗颗星星在云朵见徘徊

圣诞节里我们可以看到恋人们牵手

一起等待天空中雪花的飘落

圣诞节里我们可以听见朋友们等待

一起盼望时光里梦想的实现

我好想用我这颗祝福的心

来开启你们前方的道路

让你们可以走的更好更平坦

我好想用我这双感恩的心

来带领你们实现梦想

让你们可以活的每美更快乐

圣诞节的今天我为你们这些我生命中的朋友祈祷 希望新的一年里

平安快乐幸福

圣诞节的今天我为你们这些我生命中的朋友祝福 希望新的节日里

开心美丽醉人

关于圣诞节的古诗 第七篇_圣诞节的英文诗歌:ChristmasLove

圣诞节的英文诗歌:Christmas Love

christmas love!

is christmas dying?

holly that hang from the door is disappearing,

lights don’t shine so bright.

christmas goodwill and spirit is hard to be found,

feeling i’ve found my scrooge.

is it now that i’ve grown i see a different picture, not so tinted in green and gifts.

santa filling my stocking,

everything such a dream through a child eyes.

nativity plays being played at school,

the birth of christ instilled into our lives.

life is changing with so many different cultures and beliefs. will the true meaning be lost?

when we have people digging a hole with their wallets.

christmas is not about the biggest present,

or how much money you’ve spent.

christmas for me is about love,

giving it through goodwill, with a smile or just being there. people may lose faith in religion,

never lose faith in christmas,

christmas is love!

关于圣诞节的古诗

http://m.gbppp.com/sh/436942/

推荐访问:圣诞节恐怖故事 圣诞节的故事视频

最新文章
推荐文章
推荐内容